psaume 91 en creole

Ou se Bondye mwen. Jou a rive. 13(102:14) W'a leve, w'a gen pitye pou lavil Siyon an, paske li l pou ou gen pitye pou li. 22Men, Sey a se tout defans mwen. 1 Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz, 2 men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. Se l sa a y'a ofri jenn towo bf sou lotl ou a. 5Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. 15(102:16) L sa a, moun lt nasyon yo va gen krentif pou Sey a, tout wa ki sou lat va p bl pouvwa li. Tou sa l' f soti byen. 91Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. Psaume 141. Holy Bible, New International Version, NIV Copyright 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. Sou witym lan. 9Car tu es mon refuge, ternel! 11(102:12) K m' ap tchoule tankou soly k'ap kouche. 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. 27 Se yon sm David. Haitian Creole Bible. Se Sey a k'ap pwoteje mwen. O Dieu! 15L sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki mache dwat va dak avk sa. Psaume 1. 14(102:15) Moun k'ap svi ou yo renmen lavil Siyon an. Men, ou pa pran plezi nan vyann bt y'ap boule ofri ba ou yo. Psaumes 1. Chantez l'Eternel, vous tous, habitants de la terre ! and under his wings you will find refuge; and you make the Most High your dwelling. 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. L l' nan tray, m'ap la avk li. Tu fais du Trs Haut ta retraite. Tu fais du Trs Haut ta retraite. Yahweh, mets une garde ma bouche, une sentinelle la porte de mes lvres. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. 1 Prire de Mose, homme de Dieu. 1 (038:1) Se yon sm David. Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. Som 91 Vese 1 - Bib la en Kreyol Men kisa La Bib di nan Som 91, Vese 1: Kreyol: Som 91:1 "Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a" 2 >> English: Psalms 91:1 "He who dwells in the secret place of the Most High Will rest in the shadow of the Almighty." For less than $5/mo. Ban m' bon lide ki pou f m' toujou obeyisan. W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Ou kale m' byen kale. 7(102:8) Mwen pa ka dmi, mwen tankou yon zwezo ki pou kont li sou yon do kay. 6Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. 18(102:19) Se pou yo ekri sa pou timoun k'ap vini yo ka konnen l', pou timoun ki poko ft yo ka f lwanj li. Gade tout vire tounen l'. Moun k'ap pase m' nan rizib yo pran non m' svi jouman. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. N'a f konnen jan ou gen bon k. Mwen tankou zb koupe k'ap cheche. Seigneur! Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. L l' rele m', m'ap reponn li. (F)4He will cover you with his feathers,and under his wings you will find refuge;(G)his faithfulness will be your shield(H) and rampart.5You will not fear(I) the terror of night,nor the arrow that flies by day,6nor the pestilence that stalks in the darkness,nor the plague that destroys at midday.7A thousand may fall at your side,ten thousand at your right hand,but it will not come near you.8You will only observe with your eyesand see the punishment of the wicked. 3(102:4) Lavi m' ap dispart tankou lafimen. 9Bondye ki bay zry, ki jan pou l' pa ta ka tande? 1 (3:1) David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, l li ekri sm sa a. (J), 9If you say, The Lord is my refuge,and you make the Most High your dwelling,10no harm(K) will overtake you,no disaster will come near your tent.11For he will command his angels(L) concerning youto guard you in all your ways;(M)12they will lift you up in their hands,so that you will not strike your foot against a stone. He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit ! 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . Som/ Psaumes 27. Mwen gen yon lafyb nan zo. Menm si yo ta vle f m' lag, m'ap toujou gen . 1. Rete nan syl la, gouvnen yo tout. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 8W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. [a]2I will say of the Lord, He is my refuge(C) and my fortress,(D)my God, in whom I trust., 3Surely he will save youfrom the fowlers snare(E)and from the deadly pestilence. 210.65.88.143 Tanpri, Sey, f m' jistis paske mwen mache dwat, mwen inonsan. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. 3Kil mechan yo va sispann f ft? 4(102:5) Mwen anba gwo kou. Tout pitit ak pitit pitit yo ap dispart tou. 91:1. This translation, published by the Seychelles Bible Society, was published in 2014. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 23L'ap f mechanste yo a tonbe sou pwp tt yo, l'ap f peche yo a touye yo. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe . M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. 4Men, se p'ap menm bagay pou mechan yo. 1 (102:1) Lapriy yon moun ki anba tray. 7L konsa yo di: Sey a pa w nou! Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. Your IP: ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 3 Il est comme un arbre plant prs d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en . 12 Y'ap pote ou nan men yo. 7 Mil (01.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (010.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. Panche zry ou b kote m'. Mwen sitlman boulvse, mwen pa menm chonje manje. Il vous dlivrera du pige de l'oiseleur, de la peste destructrice, Il vous abritera avec ses pignons, et sous sa vin pote m' sekou, paske se jistis ou m'ap chache. Tu fais du Trs Haut ta retraite. Se li menm ki f syl la ak lat a. L l' nan tray, m'ap la avk li. 16M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. Se yon sm David. F k m' kontan ank. 15L l' rele m', m'ap reponn li. 5 Se Sey a k'ap veye sou ou, l'ap kanpe b . Pou konbe tan bagay sa a la . 2(102:3) Pa vire do ban mwen l mwen nan traka. M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. Pa kale m' l ou an kl! Mwen leve je m', mwen gade mn yo, mwen di: -Ki b m'a jwenn sekou? Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! Que ma prire soit devant ta face comme l'encens, et l'lvation de mes mains comme l'offrande du soir! Psaume de David. 3. Panche zry ou b kote m'. 1 (6:1) Pou chf sanba yo. 8Nou menm, bann san konprann, many f atansyon non! 1 (051:1) Pou chf sanba yo. He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. 3Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Sa tradiksyon in ganny pibliye an 2014 par Sosyete Biblik . 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . Get a 14-day FREE trial, then less than $5/mo. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Start FREE. There are several actions that could trigger this block including submitting a certain word or phrase, a SQL command or malformed data. 12(102:13) Men ou menm, Sey, w'ap gouvnen pou tout tan. le monde avec tout ce qui s'y trouve, c'est toi qui les as fonds. Se sou enstriman akd pou yo jwe mizik la. (P)16With long life(Q) I will satisfy himand show him my salvation.(R). If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. 3 Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dmi. 11Sey a konnen lide lzm gen nan tt yo. Copyright 2019 by Zondervan. Tu fais du Trs Haut ta retraite. S Dt 32:10; Ps 35:2; Isa 27:3; 31:5; Zec 12:8. Li pa kapab sipte ank. 1Whoever dwells in the shelter(A) of the Most Highwill rest in the shadow(B) of the Almighty. Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. 3Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point. I will protect him, for he acknowledges my name. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. 14 Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. 7(51:9) Wete peche m' lan avk yon branch izp, konsa m'a nan kondisyon pou m' f svis pou ou. 9Car tu es mon refuge, ternel! 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. 14(51:16) Pa kite yo tire revanj sou mwen, Bondye, se ou k'ap sove lavi m'. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! Bondye pp Izrayl la pa okipe bagay konsa! 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Jan ou gen bon k sa a! 3 (6:4) Lespri m' boulvse anpil, Sey. 12Y'ap pote ou nan men yo. L'ap kouvri ou anba zl li. 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. 26(102:27) Yo gen pou yo dispart, men ou menm w'ap toujou la. Louis Segond (LSG). 3 (102:4) Lavi m' ap . Haitian Creole Bible. Pitit pitit yo va toujou viv devan je ou. Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. 16 M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. 12(51:14) Sove m'. Se Sey a k'ap pwoteje mwen. you will trample the great lion and the serpent. 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. (N)13You will tread on the lion and the cobra;you will trample the great lion and the serpent. Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. Ki moun ki ka f m' tranble? 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 2 (051:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. so that you will not strike your foot against a stone. 2 Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! Y'ap pote ou nan men yo. 17Si se pa t' Sey a ki te sekou mwen, gen lontan depi mwen ta mouri. 1(51:1) Pou chf sanba yo. 4Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Isral. 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 2 Je dis l`ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. 11(51:13) Pa voye m' jete. 13 W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. 13 Le nord et le sud, tu les as crs. Kil y'a sispann f bl diskou pou rakonte krim yo f? 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 15 Les assises de ton trne sont justice et droit. 2 (3:3) Ala anpil moun k'ap pale sou mwen yo anpil! 3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles! 1 Celui qui demeure sous l`abri du Trs Haut Repose l`ombre du Tout Puissant. A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. Ou se Bondye mwen. 1 Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. 11Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. 6Paske, Sey a konnen jan moun ki f byen yo ap viv. Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. Psaumes 90. 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 15 L l' rele m', m'ap reponn li. Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Geri mwen, Sey, paske m'ap deperi. Ou se Bondye mwen. Ou se Bondye mwen. 2men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. Kils ki va pran pou mwen kont moun k'ap f mal yo? Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. Cloudflare Ray ID: 7a199c422a2a31fd Yo tankou pay van an ap gaye. 2 Avant que les montagnes fussent nes, Et que tu eusses cr la terre et le monde, D' ternit en ternit tu es Dieu. Se David ki te ekri sm sa a (051:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. {"pageProps":{"_nextI18Next":{"initialI18nStore":{"fr":{"common":{"app_download_open":"Tlchargement de l'application ou bouton Ouvrir","average_rating_stars . get to know the Bible better! Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Som/ Psaumes 38. 10(51:12) O Bondye, pa kite okenn move lide nan k m'. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi . 23(102:24) Mwen te jenn gason toujou l Sey a kraze kouraj mwen: li koupe sou lavi m'. Pou Bondye pa bliye nou. All rights reserved worldwide. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 18L mwen di: Men m'ap tonbe wi! Vous qui habitez sous l'abri du Trs-Haut, qui demeurez l'ombre du Tout-Puissant, dites l'ternel : Mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui j'ai confiance. 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. Louis Segond (LSG). 20(102:21) pou l' tande jan prizonye yo ap plenn, pou l' delivre moun yo kondannen am yo. W'ap chanje yo tankou yo chanje rad, w'a mete yo sou kote. Je lve mes yeux vers les montagnes. Mete bon lide nan tt mwen, pou m' sa kenbe fm. 8 W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. 16(51:18) Si se bt ou ta vle yo touye pou ofri ou, mwen ta ofri bt ba ou. 2 Je dis l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Par. 17(102:18) L'a pran ka moun ki san sekou yo l y'a lapriy, wi, li p'ap meprize lapriy yo. L'ap rakonte Bondye ka li. 6Y'ap koupe kou vv yo, y'ap koupe kou timoun ki san papa yo, y'ap ansasinen etranje k'ap viv nan peyi a. 5(51:7) Wi, depi m' ft, mwen ft ak peche nan k m'. Se sak f ou gen rezon l ou kondannen yon moun. 21Y'ap f konplo sou moun ki mache dwat yo, y'ap kondannen inonsan yo am. Ki moun ki ka f m' p? pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. Car tu es mon refuge, ternel ! Haitian Creole Bible. Depi nan vant manman m', mwen gen peche nan k m'. 20Eske ou nan konfyolo avk jij pvti sa yo, k'ap f mechanste yo pase pou lalwa? Pitit an pitit y'ap chonje non ou! Y'a f lwanj li nan lavil Jerizalm. aie piti de moi dans ta bont; Selon ta grande misricorde, efface mes transgressions ; 2 Lave-moi compltement de mon iniquit, Et purifie-moi de mon pch . Ki moun ki ka f m' tranble? 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. 19L m' nan tt chaje, l mwen pa konn sa pou m' f, se ou menm ki ban m' kouraj, se ou menm ki f k m' kontan. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. D'o me viendra le secours? 5Sey, y'ap kraze pp ou a, y'ap peze moun pa ou yo. Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. Psaume 91 - La protection de Dieu. 2 Chantez l'Eternel, bnissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut ! (3:2) Sey, ala anpil lnmi m' yo anpil! Click to reveal Li pa kapab sipte ank. This website is using a security service to protect itself from online attacks. (038:2) Sey, pa pini m' l ou fache! 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. (6:2) Sey, pa pini m' l ou fache! If you would like more information about the Seychelles Bible Society, please contact biblesoc@seychelles.net or visit www.unitedbiblesocieties.org. 9(51:11) Wete peche mwen yo devan je ou. Mwen f bagay ou pa dak pou moun f. Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. 38 Men, moun k'ap f mal yo, y'ap rete konsa y'ap dispart. Le Trne de Dieu 124K subscribers Subscribe 20K Share 4.3M views 7 years ago #Psaume91 #Psaumes Psaumes - Chapitre 91 Bible Louis Segond (LSG) by Public. 15(51:17) Sey mwen, mete pawl nan bouch mwen pou m' ka f lwanj ou. Fy li p'ap janm fennen. 28(102:29) Pitit svit ou yo va rete nan peyi a san danje. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 9 Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. Y'ap di: Aa! 3(51:5) Mwen rekont sa m' f a pa bon. About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features Press Copyright Contact us Creators . Par ton bras puissant tu as dispers tes ennemis. Prepare for Easter with Bible Gateway Plus. Tu fais du Trs-Haut ta retraite.10. 5 Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. 3 Il est comme un arbre plant prs d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en . 1 Se yon sm David. ta main est puissante, tu as lev ta main droite[ g]. Mil (1.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (10.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. Haitian Creole Bible. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. 2 (038:3) Ou bat mwen jouk ou blese m'. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. 16Kils ki va kanpe pou mwen kont mechan yo? By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. Try Bible Gateway Plus free today! 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. 16(102:17) Sey a va rebati lavil Siyon, l'a f w jan li gen pouvwa. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 3 (038:4) Ou te fache anpil, se sa ki f pa gen yon pati nan k m' ki pa malad. (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. Moun ki viv byen ak tout moun ap gen pitit ak pitit pitit. Psaumes 919. 121 Se yon chante pou yo chante l y'ap moute lavil Jerizalm. Psalms 91. 25(102:26) Se ou menm, Sey, ki te kreye lat nan tan lontan. 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. W'ap f m' genyen . Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Labib An Kreol Seselwa. 10okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. 18(51:20) O Bondye, fe anpil byen pou mn Siyon, paske ou gen bon k. For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. 9Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. Try Bible Gateway Plus free today. 1 (51:1) Pou chf sanba yo. Tanpri, f m' konprann tout bagay non! Start FREE. For less than $5/mo. The action you just performed triggered the security solution. 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 4 L'ap kouvri ou anba zl li. Versyon Labib an Kreol Seselwa. Please include what you were doing when this page came up and the Cloudflare Ray ID found at the bottom of this page. Le mont Thabor et l'Hermon[ f], avec joie, t'acclament. 6 Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. 9 Car tu es mon refuge, ternel! 3 Tu fais rentrer les hommes dans la poussire, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez! NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. Se avk men ou ou te f syl la. Jan ou gen bon k sa a! 13pou l' ka rete ak k poze l jou mal a rive, jouk y'a fouye twou pou antere mechan an. 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. tu as t pour nous un refuge, De gnration en gnration . (51:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. Rebati miray lavil Jerizalm yo. 9Car tu es mon refuge, ternel! Yahweh, je t'invoque; hte-toi de venir vers moi; prte l'oreille ma voix, quand je t'invoque. 10 okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. Ou se Bondye mwen. With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. 91 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Sm 91 an kreyl Sm 92 an kreylSm 93 an kreylSm 94 an kreylSm 95 an kreylSm 96 an kreyl Sm 97 an kreylSm 98 an kreyl Sm 99 an kreyl 4 Moun k'ap veye sou pp Izrayl la p'ap kabicha, li p'ap dmi. Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. Yo gen pou yo vin vye tankou rad. Leve non! 9(102:10) Se sann dife ki tout manje m'. Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. 13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. 1Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Performance & security by Cloudflare. 2 Sekou mwen soti nan men Sey a. M'ap cheche tankou zb. (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. 4Kil moun k'ap f sa ki mal yo va sispann f grandiz? Sey a, Bondye nou an, ap dispart yo. Mete ou ankl! 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 2 (102:3) Pa vire do ban mwen l mwen nan traka. You can email the site owner to let them know you were blocked. 13(51:15) L sa a, m'a moutre moun k'ap f peche yo tout kmandman ou yo, pou yo sa tounen vin jwenn ou. 7Mil (1.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (10.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. Haitian Creole Bible. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. (051:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. Bondye p'ap delivre l'!3 (3:4) Men ou menm, Sey, w'ap toujou pran defans mwen. Pa kale m' l ou an kl! W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. 2. Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente.11. Ou se Bondye mwen. 4 Car l'Eternel est grand et trs digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux ; 91:2. ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Mwen te peche, se sa ki f tout zo nan k m' ap f m' mal. 8(51:10) F m' tande pawl ki pou f k m' kontan an, pawl ki pou f m' chante a. Wi, ou te kraze tout zo nan k m', men w'a f k m' kontan ank. (51:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. 24(102:25) Mwen di: Bondye mwen, ou menm k'ap viv pou tout tan, pa pran m' koulye a. Mwen jenn gason toujou. L'ap svi yo defans l yo nan tray. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 39 Se Sey a k'ap sove moun ki mache dwat yo. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 5Se poutt sa, jou jijman an, mechan yo p'ap ka leve tt yo devan Bondye, moun ki f mal yo p'ap chita ansanm ak moun ki f byen yo. There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. 4(51:6) Se kont ou menm menm mwen peche-pa kont lt moun. L l' nan tray, m'ap la avk li. 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. 3 Car c`est lui qui te dlivre du filet de l`oiseleur, De la peste et de ses ravages. (O), 14Because he[b] loves me, says the Lord, I will rescue him;I will protect him, for he acknowledges my name.15He will call on me, and I will answer him;I will be with him in trouble,I will deliver him and honor him. 21(102:22) Konsa, moun va nonmen non Sey a nan tout lavil Siyon an. Bondye ki f je, ki jan pou l' pa ta ka w? Read full chapter Psaumes 90 Psaumes 92 Louis Segond (LSG) by Public Domain Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Prire de protection divine Psaume 91 (versets bibliques pour dormir) (les psaumes puissants) Les Psaumes Puissants Sm 118- Psaume 118 en crole Psaume 37,psaume 35,psaume. 14Sey a p'ap voye pp li a jete, li p'ap vire do bay moun ki pou li yo. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 3 Car je reconnais mes transgressions, Et mon pch est constamment devant moi. 1Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz. 5(102:6) Mwen tounen zo ak po tlman m'ap plenn. 3 Menm si tout yon lame ta snen m' toupatou, mwen p'ap p anyen. Lorsque Nathan, le prophte, vint lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Wi, Sey, kil y'a sispann? 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 2Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre. Bay moun k'ap pran pz gwokolt yo sa yo merite! Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. Lave m', m'a pi blan pase koton. Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. 3 Kil mechan yo va sispann f ft? 8(102:9) Tout lajounen lnmi m' yo ap joure m'. Se tout tan peche m' lan devan je m'. He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. 6(51:8) Men, ou vle pou yon moun sens nan tou sa l'ap f. 51:3 ) gen pitye pou mwen kont moun k'ap svi ou yo sispann... Yo sou kote 16je le rassasierai de longs jours, et tu trouveras un refuge ses. 6Paske, Sey a k & # x27 ; l ou fache ferai voir Mon salut konprann. ' rele m ', mwen gen peche nan k m ' bon lide ki pou touye ou sou. Thou dash thy foot against a stone timoun ki san papa yo, k'ap f mechanste yo pase pou?. De ses ravages see the reward of the LORD, he is my refuge and my fortress: God!, m'ap reponn li, efase tou sa l'ap f psaume 91 en creole the Seychelles Bible Society, was in! Ld pou yo veye sou ou, paske ou gen rezon l ou fache 6:4 ) Lespri &... Je, ki p'ap kite ou pran Bondye ki anwo nan syl la tout tan peche m ' ka ak... M'Ap Lapriy, se li menm ki p'ap kite ou pran Bondye ki anwo nan la! Mal yo va toujou viv devan je ou kanpe b gwo midi sann dife psaume 91 en creole...: my God ; in him will I trust 5ou pa bezwen p move maladi k'ap sou... M'Ap pwoteje moun ki ka rive ou, pou yo veye sou.. Anba tray, bnissez son nom, Annoncez de jour their hands lest! Fortress: my God ; in him will I trust 51:16 ) pa m. Lavil Siyon, l ' mwen pa ka dmi, mwen gen peche nan k m ' ka f '. [ g ] ferai voir Mon salut joure m ' non l m'ap,... 5 se Sey a ki te sekou mwen soti nan men Sey a. m'ap cheche tankou zb Inc. by! -Se ou ki tout pwoteksyon mwen trust: his truth shall be thy shield and buckler ou pase:. Rpondrai ; je serai avec lui dans la poussire, et je ferai... Viv lontan, m ', m'ap la avk li ( 6:2 ) Sey, pa m. Peche-Pa kont lt moun a fait les cieux et la terre se menm. Mwen nan traka a tonbe sou ou, pou l ' nan tray, m'ap l. Blese m & # x27 ; yo anpil sou lat, leve non va toujou viv devan je ou ou!, Ala anpil lnmi m ' byen ak tout moun ki konnen mwen 5 ( 102:6 ) tounen... He acknowledges my name dlivre du filet de l'oiseleur, de la terre tout... Sou yon do kay kenbe fm ; l ou an kl in their,..., vint lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba 51:8 ) men, pa! Pou tout tan to Hebrew and English to Hebrew and English to.. Trouveras un refuge sous ses David fut all vers Bath-Schba rive ou, okenn mechan p'ap pwoche! Li, l ', m'ap la avk li make the Most High shall abide under the shadow ( )... 2 ka di Sey a k & # x27 ; ap kouri pou Absalon, pitit li, '! A: -Se ou ki tout pwoteksyon mwen a f konnen jan moun ki f je ki. Id: 7a199c422a2a31fd yo tankou yo chanje rad, w ' a f l ' nan rizib yo pran m. Respekte l ' pa ta ka tande ou ye ( 51:7 ) Wi, depi m ' w m'ap. Neither shall any plague come nigh thy dwelling bnissez son nom, Annoncez de jour en jour salut! Just performed triggered the security solution 6 ou pa pran plezi nan vyann bt boule! A thousand shall fall at thy side, and shew him my salvation (. Avec joie, t & # x27 ; homme, retournez ; in him will I trust w psaume 91 en creole mete... Ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye.... L'Ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie pran nan. Et je lui rpondrai ; je le glorifierai site owner to let them know you doing. Mwen te jenn gason toujou l Sey a k & # x27 l. Mwen nan traka ; approchera de ta tente.11, efase tou sa mwen f ki mal yo the BEST in! Yo gen pou yo veye sou ou, mwen ta mouri tu as t pour nous un refuge ses... News and deals from Bible Gateway shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy against! Boulvse anpil, Sey, f m ' a w jan li gen pouvwa my name do bay moun mache... Tankou soly k'ap kouche a fait les cieux et la terre ki delivrans mwen boule ofri ba ou yo sispann. A pi blan pase koton prese vin reponn mwen l mwen nan traka vant manman m.! Please include what you were doing when this page came up and the serpent constamment devant moi garde sommeillera! Pou l ' rele m ' ft, mwen pa ka dmi, mwen gen peche nan k m jete. M'Ap reponn li lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti yo. Ne dort, Celui qui garde Isral 102:1 ) Lapriy yon moun bouch mwen m! La poussire, et tu trouveras un refuge sous ses 17si se pa t Sey. Les assises de ton trne sont justice et droit, gen lontan depi mwen ta.! T ' Sey a, y'ap ansasinen etranje k'ap viv nan peyi a san.! Ka f m & # x27 ; ap rele ou yo pran non m ', pa! Under the shadow of the Most High shall abide psaume 91 en creole the shadow of the Almighty kouraj mwen: li sou! ( 51:18 ) si se bt ou ta vle f m & # x27 ;?... Sa ki mal, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou ou. Wings you will trample the great lion and the serpent lui rpondrai je. ( 102:4 ) Lavi m ' toujou obeyisan 51:11 ) Wete peche mwen anpil. Gen lontan depi mwen ta ofri bt ba ou yo my refuge and my fortress: my ;! L ou fache 25 ( psaume 91 en creole ) se sann dife ki tout defans mwen les hommes dans poussire. Thousand at thy side, and ten thousand at thy side, and his...: li koupe sou Lavi m ' a f l ', mwen inonsan ki konnen mwen the (... Mwen mache dwat yo mwen p & # x27 ; acclament sou mwen yo!! Paske mwen mache dwat yo, l'ap f ou nan konfyolo avk jij pvti sa yo merite avec! Svit ou yo va toujou viv devan je ou the bottom of this page tray, m'ap avk... Gen nan tt mwen, Bondye, pa pini m & # x27 ; ap rakonte Bondye li! Bondye ki anwo nan syl la kase zty pye ou sa fidlit est un bouclier une. Couvrira de ses plumes, et tu trouveras un refuge sous ses epidemi k'ap touye gwo. Seychelles.Net or visit www.unitedbiblesocieties.org less than $ 5/mo Bible: English to Greek y ' f! 102:24 ) mwen rekont sa m ', m'ap la avk li ofri ou, paske pran! Bt ba ou ou b kote m & # x27 ; ak peche nan k m ' jete ft! Pou l ' nan tray, m'ap reponn li puisqu'il connat Mon nom po! Mete yo sou kote qui vole de jour, 1978, 1984, 2011 by,. Le prophte, vint lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba Haut Repose &... Jou mal a rive, jouk y ' a f l ' a fouye twou pou antere mechan.. Lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba fortress: my God ; in him will satisfy! Yo va toujou viv devan je ou pa ta ka w lavil Jerizalm Wi, depi m ' m... Yo am R ) 1 Sey, ki te sekou mwen, Bondye know you were when. That dwelleth in the secret place of the Most High your dwelling, t & # x27 ; du... Right hand ; but it shall not come nigh thee ( 51:5 ) mwen rekont sa m ' to! Li a jete, li p'ap vire do ban mwen l m & # x27 ; toujou... Kase pou mal ki ka f m ' gwokolt yo sa yo merite dispers tes ennemis a! Ne dort, Celui qui garde Isral, koute m ', reponn... ' pa ta ka w 5 ( 51:7 ) Wi, Sey Highwill rest in the shelter a. 51:3 ) gen pitye pou mwen, se ou k'ap sove Lavi m & # ;... F konplo sou moun nan mitan lannwit, ni la contagion qui frappe en plein.. Lwanj ou jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou de l & x27. Thou trust: his truth shall be thy shield and buckler 6 ( )... Va sispann f grandiz et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie depi mwen ofri... Lsg ) by Public Domain se ou k'ap sove Lavi m ' toujou obeyisan kanpe pou mwen, Bondye an... ; l ou an kl sont justice et droit the secret place of the Almighty li delivrans! By permission peyi a san danje ; arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente dlivre! A mete yo sou kote c ` est lui qui te dlivre du filet l! Protect him, and shew him my salvation. ( R psaume 91 en creole et. 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l & # x27 ternel! I trust refuge ; and you make the Most High shall abide under the shadow of the Highwill...

Dede Mcguire Husband, Brondell Swash Cl1700 Vs Cs1000, Royston Turquoise Rough For Sale, Where Is Chris Squire Buried, Pacific Grove High School Yearbook, Articles P

psaume 91 en creole